هزینه ترجمه متون تخصصی
براساس نوع ترجمه، سطح دشواری متن و کیفیت مورد تقاضا و فوریت کار از جدول زیر برای تعیین دستمزد نهایی ترجمه میتوانید استفاده کنید.
هزینههای زیر شامل ترجمه و تایپ متن ترجمه است و در حالت عادی هیچ هزینه دیگری برای تایپ درنظر گرفته نخواهد شد.
ترجمه تخصصی ویژه (طلایی)، توسط مجربترین همکاران ما که از دانشآموختگان ممتاز کارشناسی ارشد و دکتری هستند انجام میشود. در این روش بیشتر بر انتقال مفاهیم تاکید میشود تا ترجمه لغت به لغت متن. متن اولیه پس از ترجمه و تایپ، بازبینی و ویرایش میشود و سپس به مشتریان ارسال میشود. مشتری برحسب حجم کار مدت زمان مشخصی برای ارسال بخشهای مبهم متن جهت بازخوانی و ویرایش فرصت دارد. بخشهای نیازمند به ویرایش بایستی توسط مشتری با رنگ مشخص هایلایت شود. پس از دریافت نظرات مشتری، ترجمه قسمتهای ابهامبرانگیز، بهطور دقیق مجدد بازبینی شده و اصلاحات مدنظر در متن نهایی پیاده میشود. متن ارائهشده بسیار روان و قابل استفاده در مقالات تخصصی، پروژهها و پایاننامهها است.
در ترجمه تخصصی عادی (نقرهای)، متونی که سطح تخصصی بالاتری دارند توسط دانشجویان و دانشآموختگان کارشناسی ارشد و دکتری ترجمه شده، پس از بازبینی کیفی کار تایپ و ویرایش میشود. متن ارائه شده روان و قابل استفاده در پروژهها، گزارشات و پایاننامهها و کابردهای دانشگاهی است.
برای متون تخصصی پزشکی و مهندسی ترجمه تخصصی ویژه پیشنهاد میشود.
متون مورد نظر برای ترجمه معمولا دارای ویژگیهای متفاوت از نظر قالببندی متن، مانند نوع فونت، اندازه فونت، فاصله خطوط، فاصله پاراگرافها، اندازه صفحه، فاصله متن از حاشیه و غیره است. برای منصفانه و یکسانبودن هزینه ترجمه، معیاری برای تعیین حدود یک صفحه استاندارد در تعیین نرخها به شرح ذیل توسط مترجمان سیناپس به کار برده میشود:
هر صفحه برای ترجمه انگلیسی به فارسی معادل 250 واژه انگلیسی، با فونت Times New Roman ، اندازه فونت 14 و فاصله خطوط 1.5 در نرم افزار Word است.
برای ترجمه فارسی به انگلیسی نیز هر صفحه معادل 250 واژه فارسی با فونت B Nazanin، اندازه فونت 14 و فاصله خطوط 1.5 در نرم افزار Word است.
برای محاسبه تعداد واژگان در صورتی که امکان انتقال متون به نرمافزار Word را داشته باشید میتوانید تعداد واژگان را در گوشه پایینی سمت چپ صفحه Word ملاحظه نمائید.
هر متنی رو میتونید ترجمه کنید؟
اگر به صورت صوت باشه چی؟